TheVietnameseword "sài lang" is a nounthattranslatesto "wolf" in English, but it is oftenusedtodescribe a fiendish or cunningperson, someonewho is predatory or behaves in a deceitfulmanner.
Usage Instructions:
"Sài lang" is commonlyused in conversationstorefertosomeonewho is untrustworthy or harmful, similartohow we mightdescribesomeone as "sly as a fox" in English.
It can alsorefertosomeonewhotakesadvantage of others, muchlikehow a wolfmightprey on weaker animals.
Example:
In a sentence: "Cậu ta nhưmộtsài lang, luôntìmcáchlừa gạtngườikhác."
Translation: "He is like a wolf, alwayslookingforwaystodeceive others."
AdvancedUsage:
In literature or storytelling, "sài lang" can be usedmetaphoricallytodescribevillains or antagonistswhoarecunninganddangerous, akintothe behavior of a wolf in thewild.
Youmightencounter it in discussionsaboutmorality, character traits, or in critiques of someone's behavior.
Word Variants:
"Sài lang" doesnothavemanydirect variants, butyoumightencounterphrasesthatinclude "lang" (meaning "wolf") in different contexts.
Different Meanings:
While "sài lang" primarilyreferstotheidea of a wolf or a deceitfulperson, in some contexts, it can simplyreferto a personwho is seen as aggressive or predatory in theirapproachtolife or business.
Synonyms:
Somesynonymsfor "sài lang" whenusedtodescribe a personmightinclude: